close

真的很妙..Vivian老師,你來註釋一下,哈哈


    中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗

    《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題

九十六字),每字的國語發音都是shi 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可

是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

    《施氏食獅史》

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石

室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,
十石獅屍。試釋是事。


    只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

 


 

等不及Vivian老師的翻譯?下面請反白就看得到註釋囉!

施氏吃獅子的故事

石室裏住着一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。 他常常去市場看獅子。 
十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。 
那時候,剛好施氏也到了市場。 他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。 
他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。 
石室濕氣重,施氏叫侍從把石室擦乾。 石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。 
吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。 
試試解釋這件事吧。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蔡小玲 的頭像
    蔡小玲

    彭大海的阿木 "蔡小玲in the house"

    蔡小玲 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()